és Zenekar
Papírszínház
​Egy fa keret az asztalra helyezve. Vajon mit rejthet ez a varázslatos doboz? Rejtély. Egyik ajtó, másik ajtó, harmadik, sorra kinyílnak és feltárul elÅ‘ttünk egy keretbe foglalt szép kép. Csoda. A kép lassan csúszik, miközben a mesélÅ‘ hangját halljuk, majd egy újabb kép következik és egy újabb.
A japán kamishibai szó szószerinti fordítása színházi játék papírból, Magyarországon ennek elÅ‘dje az úgynevezett képmutogató volt. A képek egy történetet mesélnek el, minden illusztráció a mese egy-egy elemét eleveníti fel. A képek a teljes lapot betöltik és a közönség irányában állnak.
A nézÅ‘knél a lapok cseréje, mozgatása drámai hatást ér el. A könyvvel ellentétben, a kamishibai képei egymásra csúszva, egymást kiegészítve fokozatosan jelennek meg. Néha csak lassan folyamatosan, miközben a mesélÅ‘ a történet szövegét mondja, máskor szakaszosan akár több alkalommal is a mesélÅ‘ is apró szünetet tart és mindenki izgatottan várja, vajon mit rejt a lap eltakart fele.
A Kalimpa Színház új projektje a Csimota Kiadó által létrehozott papírszínházi mesék bemutatása Medgyesi Anna bábszínész elÅ‘adásában. A meséket gitárkísérettel és dalokkal kelti életre, továbbá különféle hangulatkeltÅ‘ és effekthangszerek színesítik az elÅ‘adást.
Az elÅ‘adás hossza rugalmasan igazítható a rendezvény programjához: 1 mese 15-20 perces. A mesék választhatók. A nézÅ‘k száma a papírszínház mérete miatt korlátozott, max. 50 fÅ‘nek érdemes mesélni. Ha ennél több gyerek van, inkább többször eljátszom a műsort.
​
A repertoár folyamatosan bÅ‘vül, kérésre szívesen feldolgozok további meséket, elsÅ‘sorban a Csimota Kiadó papírszínházi kiadványai közül (de akár más meséket, történeteket is):
http://csimota.hu/hu/konyvcimke/papirszinhaz/
​
Jelenleg választható mesék:
​
TÉLI MESÉK
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
​
A kis Jézus születése
(saját feldolgozás)
​
Fázó rókafiak
(saját feldolgozás)
​
Kormos István meséje alapján
Fenyőlegenda
​
Írta: Thierry Chapeau
Illusztrálta: Thierry Chapeau
Fordította: Finy Petra
Szerkesztette: Csányi Dóra
​
Mese egy sebesült madárról a dermesztÅ‘en hideg téli erdÅ‘ben, ahol hasztalan keres menedéket magának. A kétségbeesett kis állat csak a fenyÅ‘fa segítségére számíthat.
Holle anyó
Írta: A Grimm fivérek nyomán
Illusztrálta: Szalma Edit
Szerkesztette: Csányi Dóra
Szent Márton legendája
(saját feldolgozás)
Stift Zoltán Angelico atya rajzaival, Tóth László festÅ‘művész festésével
A császár új ruhája
Írta: Hans Christian Andersen
Illusztrálta: Marc Majewski
Fordította: Rab Zsuzsa
Szerkesztette: Csányi Dóra
A kis kakas gyémánt félkrajcárja
Írta: Arany László
Illusztrálta: Nagy Norbert
Szerkesztette: Csányi Dóra
Bertalan és Barnabás
Írta: Janikovszky Éva
Illusztrálta: Schall Eszter
Szerkesztette: Csányi Dóra, Tsík Sándor
Jancsi és Juliska
Írta: Grimm fivérek
Illusztrálta: Kun Fruzsina
Átdolgozta: SzecsÅ‘di Tamás Leó
Szerkesztette: Csányi Dóra
Három toll
Írta: Grimm fivérek
Illusztrálta: Szalma Edit
Szerkesztette: Csányi Dóra, Fekete-Szabó Viola
Az aranyhalacska
​
Írta: Florence Jenner-Metz
Illusztrálta: Makhult Gabriella
Fordította: Lackfi János
Szerkesztette: Csányi Dóra
Békakirály és Vashenrik
​
Írta: SzecsÅ‘di Tamás Leó
Illusztrálta: Radnóti Blanka
Szerkesztette: Csányi Dóra
Hamupipőke
​
Írta: SzecsÅ‘di Tamás Leó
Illusztrálta: Borogdai Zsuzsanna
Szerkesztette: Csányi Dóra
A csodapalást​
​
Írta: Thierry Chapeau
Illusztrálta: Thierry Chapeau
Fordította: Szabó T. Anna
Szerkesztette: Csányi Dóra, Tsík Sándor
Mi lenne ha...​
​
Írta: Thierry Lenain
Illusztrálta: Olivier Tallec
Fordította: Tóth Krisztina
Szerkesztette: Csányi Dóra
Jao, a kaméleon
​
Írta: Florence Jenner-Metz
Illusztrálta: Thierry Chapeau
Fordította: Jeney Zoltán
Szerkesztette: Csányi Dóra, Tsík Sándor
A róka és a gólya, A holló meg a róka
​
Írta: Jean de La Fontaine
Illusztrálta: Szalma Edit
Fordította: Rónay György, Kosztolányi DezsÅ‘
Szerkesztette: Csányi Dóra, Tsík Sándor