és Zenekar
Papírszínház
Egy fa keret az asztalra helyezve. Vajon mit rejthet ez a varázslatos doboz? Rejtély. Egyik ajtó, másik ajtó, harmadik, sorra kinyílnak és feltárul előttünk egy keretbe foglalt szép kép. Csoda. A kép lassan csúszik, miközben a mesélő hangját halljuk, majd egy újabb kép következik és egy újabb.
A japán kamishibai szó szószerinti fordítása színházi játék papírból, Magyarországon ennek elődje az úgynevezett képmutogató volt. A képek egy történetet mesélnek el, minden illusztráció a mese egy-egy elemét eleveníti fel. A képek a teljes lapot betöltik és a közönség irányában állnak.
A nézőknél a lapok cseréje, mozgatása drámai hatást ér el. A könyvvel ellentétben, a kamishibai képei egymásra csúszva, egymást kiegészítve fokozatosan jelennek meg. Néha csak lassan folyamatosan, miközben a mesélő a történet szövegét mondja, máskor szakaszosan akár több alkalommal is a mesélő is apró szünetet tart és mindenki izgatottan várja, vajon mit rejt a lap eltakart fele.
A Kalimpa Színház új projektje a Csimota Kiadó által létrehozott papírszínházi mesék bemutatása Medgyesi Anna bábszínész előadásában. A meséket gitárkísérettel és dalokkal kelti életre, továbbá különféle hangulatkeltő és effekthangszerek színesítik az előadást.
Az előadás hossza rugalmasan igazítható a rendezvény programjához: 1 mese 15-20 perces. A mesék választhatók. A nézők száma a papírszínház mérete miatt korlátozott, max. 50 főnek érdemes mesélni. Ha ennél több gyerek van, inkább többször eljátszom a műsort.
A repertoár folyamatosan bővül, kérésre szívesen feldolgozok további meséket, elsősorban a Csimota Kiadó papírszínházi kiadványai közül (de akár más meséket, történeteket is):
http://csimota.hu/hu/konyvcimke/papirszinhaz/
Jelenleg választható mesék:
TÉLI MESÉK
A kis Jézus születése
(saját feldolgozás)
Fázó rókafiak
(saját feldolgozás)
Kormos István meséje alapján
Fenyőlegenda
Írta: Thierry Chapeau
Illusztrálta: Thierry Chapeau
Fordította: Finy Petra
Szerkesztette: Csányi Dóra
Mese egy sebesült madárról a dermesztően hideg téli erdőben, ahol hasztalan keres menedéket magának. A kétségbeesett kis állat csak a fenyőfa segítségére számíthat.
Holle anyó
Írta: A Grimm fivérek nyomán
Illusztrálta: Szalma Edit
Szerkesztette: Csányi Dóra
Szent Márton legendája
(saját feldolgozás)
Stift Zoltán Angelico atya rajzaival, Tóth László festőművész festésével
A császár új ruhája
Írta: Hans Christian Andersen
Illusztrálta: Marc Majewski
Fordította: Rab Zsuzsa
Szerkesztette: Csányi Dóra
A kis kakas gyémánt félkrajcárja
Írta: Arany László
Illusztrálta: Nagy Norbert
Szerkesztette: Csányi Dóra
Bertalan és Barnabás
Írta: Janikovszky Éva
Illusztrálta: Schall Eszter
Szerkesztette: Csányi Dóra, Tsík Sándor
Jancsi és Juliska
Írta: Grimm fivérek
Illusztrálta: Kun Fruzsina
Átdolgozta: Szecsődi Tamás Leó
Szerkesztette: Csányi Dóra
Három toll
Írta: Grimm fivérek
Illusztrálta: Szalma Edit
Szerkesztette: Csányi Dóra, Fekete-Szabó Viola
Az aranyhalacska
Írta: Florence Jenner-Metz
Illusztrálta: Makhult Gabriella
Fordította: Lackfi János
Szerkesztette: Csányi Dóra
Békakirály és Vashenrik
Írta: Szecsődi Tamás Leó
Illusztrálta: Radnóti Blanka
Szerkesztette: Csányi Dóra
A csodapalást
Írta: Thierry Chapeau
Illusztrálta: Thierry Chapeau
Fordította: Szabó T. Anna
Szerkesztette: Csányi Dóra, Tsík Sándor
Mi lenne ha...
Írta: Thierry Lenain
Illusztrálta: Olivier Tallec
Fordította: Tóth Krisztina
Szerkesztette: Csányi Dóra
Jao, a kaméleon
Írta: Florence Jenner-Metz
Illusztrálta: Thierry Chapeau
Fordította: Jeney Zoltán
Szerkesztette: Csányi Dóra, Tsík Sándor
A róka és a gólya, A holló meg a róka
Írta: Jean de La Fontaine
Illusztrálta: Szalma Edit
Fordította: Rónay György, Kosztolányi Dezső
Szerkesztette: Csányi Dóra, Tsík Sándor